<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0"
xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">


<channel>
			<title><![CDATA[文章分類: 其他知識 (香港人o既 廣州話)]]></title>
	<description><![CDATA[..]]></description>
	<link>http://hkcanton.mysinablog.com/index.php?op=ArticleListing&amp;postCategoryId=18091</link>

<lastBuildDate>Wed, 30 Aug 2006 21:18:58 +0800</lastBuildDate>

<generator>mysinablog-2.0</generator>

<image>
	<url>http://mysinablog.com/imgs/blog_logo_feed.png</url>

	<title><![CDATA[文章分類: 其他知識 (香港人o既 廣州話)]]></title>
	<link>http://hkcanton.mysinablog.com/index.php?op=ArticleListing&amp;postCategoryId=18091</link>
</image>


<item>
<title><![CDATA[收乜o野「皮」?]]></title>

	<description><![CDATA[<p>「收皮」或者你都聽人講過。<br />但係，你有冇諗過「收皮」中嘅「皮」係指啲咩呢？</p><p>對於「收皮」中「皮」係乜，有以下兩種講法。</p><p><strong>第一種</strong>：<br />「皮」係指：番灘(一中國賭博玩意)嘅一樣賭具。</p><p><strong>第二種</strong>：<br />「皮」係指：貔貅(一中國瑞獸)。</p><p><a href="http://hkcanton.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=250231" target="_blank">(閱讀全文)</a></p>]]></description>

<link>http://hkcanton.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=250231</link>
<comments>http://hkcanton.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=250231</comments>
<guid>http://hkcanton.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=250231</guid>

<dc:creator><![CDATA[hkcanton]]></dc:creator>

		<category><![CDATA[其他知識]]></category>

<pubDate>Wed, 30 Aug 2006 21:18:58 +0800</pubDate>

	<source url="http://hkcanton.mysinablog.com/rss.php&amp;categoryId=18091"><![CDATA[其他知識 (香港人o既 廣州話)]]></source>

</item>


<item>
<title><![CDATA[書面語、口語 嘅 錯誤觀念！]]></title>

	<description><![CDATA[<font size="2">我問你，乜嘢係「<font color="#685a4d"><font color="#685a4d">書面語</font></font>」同「<font color="#3c3e9d"><font color="#3c3e9d">口語</font></font>」？</font><font size="2"> <p>呢個問題其實好多人都會答錯，特別係好似香港呢啲使用<font color="#6699ff">粵語</font>嘅地區。好多人都<strong>唔知</strong>佢哋真正嘅意思，都搞錯咩係「<font color="#685a4d">書面語</font>」同「<font color="#3c3e9d">口語</font>」事實上<strong>連好多教師都唔知</strong>。<br /><br /></p></font><p><a href="http://hkcanton.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=118567" target="_blank">(閱讀全文)</a></p>]]></description>

<link>http://hkcanton.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=118567</link>
<comments>http://hkcanton.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=118567</comments>
<guid>http://hkcanton.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=118567</guid>

<dc:creator><![CDATA[hkcanton]]></dc:creator>

		<category><![CDATA[其他知識]]></category>

<pubDate>Sat, 04 Mar 2006 15:47:28 +0800</pubDate>

	<source url="http://hkcanton.mysinablog.com/rss.php&amp;categoryId=18091"><![CDATA[其他知識 (香港人o既 廣州話)]]></source>

</item>


<item>
<title><![CDATA[「廣州話」「廣東話」有咩分別？]]></title>

	<description><![CDATA[<p>香港人習慣用「<font size="3" color="#ff0099">廣東話</font>」呢個名詞，佢哋話自己講緊「<font size="3" color="#ff0099">廣東話</font>」。其實呢嗰講法係有啲問題嘅。正確啲嚟講，<strong>應該係叫做</strong>「<font size="3" color="#9900cc"><strong>廣州話</strong></font>」。</p>   <p>噉究竟<strong>有咩分別</strong>呢？</p><p><a href="http://hkcanton.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=75806" target="_blank">(閱讀全文)</a></p>]]></description>

<link>http://hkcanton.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=75806</link>
<comments>http://hkcanton.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=75806</comments>
<guid>http://hkcanton.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&amp;articleId=75806</guid>

<dc:creator><![CDATA[hkcanton]]></dc:creator>

		<category><![CDATA[其他知識]]></category>

<pubDate>Wed, 14 Dec 2005 23:04:35 +0800</pubDate>

	<source url="http://hkcanton.mysinablog.com/rss.php&amp;categoryId=18091"><![CDATA[其他知識 (香港人o既 廣州話)]]></source>

</item>

</channel>
</rss>